旅遊日語(問路篇)請問該怎麼走?

福利攻略 2026-06-14 11:28:24

詢問地點或場所的位置詢問是否有〇〇詢問如何前往詢問是否會到達目的地詢問轉乘詢問花費的時間問路的開場白一問路的開場白二

到日本旅行即使有導航APP也可能會出現需要向人問路的情況,或是在百貨公司、車站等也可能會需要詢問某個場所的位置等,這時候該如何用日文來詢問呢?以下將針對常見的情境做說明。

詢問地點或場所的位置

A:名古屋(なごや)城(じょう)はどこですか。

A:請問名古屋城在哪裡?

B:あの公園(こうえん)の近(ちか)くです。

B:就在那個公園附近。

「は」是提示主題的助詞,「どこ」則是不定稱的場所代名詞,表示「哪裡」的意思,「ですか」是禮貌地詢問,因此整句「〇〇はどこですか」就是禮貌地詢問「〇〇在哪裡」的意思。

延伸閱讀:指示代名詞

詢問是否有〇〇

A:この辺(あた)りに駅(えき)はありますか。

A:這附近有車站嗎?

B:ええ、あります。大通(おおどお)りに出(で)ると横浜(よこはま)駅(えき)の1番(ばん)口(ぐち)が見(み)えますよ。

B:是的,有的。到大馬路就看得到橫濱車站的1號出口喔。

「に」是表示存在場所的助詞,「は」是提示主題的助詞,「ありますか」是由「ある(有)」+「ますか(禮貌詢問)」變化而來的,因此「場所に〇〇はありますか」表示詢問「某場所有沒有〇〇」的意思。另外,日本的車站出入口叫做「~番(ばん)口(ぐち)」,也會用「四方位+口」,例如:「東口(ひがしぐち)、西口(にしぐち)」等。

詢問如何前往

A:清水寺(きよみずでら)はどうやって行(い)けばいいですか。

A:清水寺要怎麽去呢?

B:ここからまっすぐ行(い)って、2つ目(め)の信号(しんごう)を右(みぎ)へ曲(ま)がると、左手(ひだりて)にあります。

B:從這裡直走,在第2個紅綠燈右轉,就在左手邊的位置。

「どうやって」是「要怎麼(做)」的意思,後接「いい」表示「要怎麼(做)才好」,「行(い)けば」是假定條件的用法,因此整句「どうやって行(い)けばいいですか」就是「要怎麼去比較好」的意思。對方回答你時,可能會聽到假定條件的「ば」和「と」等用法,相關文法請參考:N4文法10「と」表假定條件,N4文法11「ば」表假定條件。

詢問是否會到達目的地

A:このバスはディズニーランドへ行(い)きますか。

A:這輛公車會開往迪士尼樂園嗎?

B:いいえ、行(い)きません。向(む)かいのバス停(てい)から〇〇番(ばん)のバスに乗(の)ってください。

B:不,不會。請從對面的公車站搭乘〇〇號公車。

如果想要確認某個交通工具會不會到目的地,可以說「このバス/電車(でんしゃ)/地下鉄(ちかてつ)は(場所)へ行(い)きますか」。「へ」也是表示場所的助詞,「行(い)きますか」是「會去嗎」的意思,因此「〇〇へ行きますか」就是詢問會不會去〇〇。

延伸閱讀:「に」跟「へ」的差別?

詢問轉乘

A:銀座(ぎんざ)へ行(い)くにはどこで乗(の)り換(か)えればいいですか。

A:要去銀座該在哪一站換車才好呢?

B:新宿(しんじゅく)駅(えき)で丸(まる)の内(うち)線(せん)に乗(の)り換(か)えれば行(い)けますよ。

B:在新宿車站換丸之内線就會到喔。

「乗(の)り換(か)える」是「換車/轉乘」的意思。如果要轉換不同的交通工具,則可能會聽到這樣的回答:「新宿(しんじゅく)駅(えき)でバスに乗(の)り換(か)えれば行(い)けますよ(在新宿車站換公車就會到喔)」。

詢問花費的時間

A:すみません、ここからスカイツリーまでどのくらい時間(じかん)がかかりますか。

A:不好意思,從這裡到晴空塔要花多少時間呢?

B:歩(ある)いて大体(だいたい)10分(ぷん)くらいです。

B:走路大概要花10分鐘。

「どのくらい」是「多少(程度)」的意思,「かかりますか」是「かかる(花費)+ますか(禮貌詢問)」變化而來的,因此「どのくらい時間(じかん)がかかりますか」就是花費多少時間的意思,如果知道自己離目的地不算遠,也可以換說「何分(なんぷん)かかりますか(要花幾分鐘)」。另外,要表示「從A地點到B地點」可以使用「(A場所)から(B場所)まで」的句型。

延伸閱讀: N5文法34【助詞篇】「から」解析篇N4文法48「まで」範圍、期間、類推(まで、までに的差別)

問路的開場白一

A:すみません、このホテルに行(い)きたいんですが、行(い)き方(かた)を教(おし)えてもらえませんか。

A:不好意思,我想要去這間飯店,可以請你告訴我怎麼去嗎?

B:ABCホテルですね。ここからだったら、タクシーに乗(の)ったほうが、速(はや)くて便利(べんり)ですよ。

B:是ABC飯店對吧。從這裡去的話,搭計程車又快又方便喔。

「んですが」是前置表現,表示進入話題前的開場白,「〇〇に行(い)きたいんですが」即「我想去〇〇……」的意思,用於請求對方協助的場合,這種用法即使省略後句不說,對方也依然能夠理解並做出恰當的回覆。其他常用的還有「〇〇を買(か)いたいんですが(我想要買〇〇……)」、「〇〇を探(さが)しているんですが(我正在找〇〇……)」等。另外,在路邊招手叫計程車的這個動作日文稱為「タクシーを捕(つか)まえる」。

延伸閱讀:N3文法140「んですが」前置表現(最終章)

問路的開場白二

A:すみません、ちょっと道(みち)をお尋(たず)ねしてもよろしいでしょうか。

A:不好意思,方便詢問一下路嗎?

B:はい、いいですよ。

B:好啊,沒問題。

當想要尋求對方協助但又擔心會打擾對方時,可使用這句話來作為開場白。另外,由於是請求別人幫忙,因此句尾使用「でしょうか」會比「ですか」更有禮貌也更為恰當,其他相關提問方式可參考: N3文法94「のでしょうか」禮貌提問。